zondag 23 september 2012

MY TROCHHINNE



Dû bist myn karmozyn
byldmoai sûnread dyn klank
ien skildering sa snarich skjinne

it hjerstblèd skitterjend yn sinneljocht
syn te vreegjen tiid foarby
foarby mar my trochhinne.

© JELOU


Jij bent mijn karmozijn
beeldschoon blozend jouw klank
een schildering zo snarig zuiver

het herfstblad schitterend in zonlicht
zijn gevraagde tijd voorbij
voorbij maar mij doorheen.

8 opmerkingen:

  1. fraai. de vertaling had ik wel nodig;-)

    BeantwoordenVerwijderen
  2. baie groot chapeau vir jou jelou!!!

    BeantwoordenVerwijderen
  3. Lebonton: de vertaling is niet mooi maar letterlijk genomen;-) Ik hou nietzo van vertalingen omdat ze de klanken van de andere taal niet kunnen evenaren. Maar zo is het te begrijpen in elk geval:-)
    Dank voor jouw lezen:-)

    Gr Jelou

    BeantwoordenVerwijderen
  4. KAIN: Thnx. Ik denk toch dat ik ooit een cursus Fries ga doen. Werkwoordsvormen beheersen in die taal is een vak apart;-)

    XXX

    BeantwoordenVerwijderen
  5. Enrico: Dank vir jou kompliment:-)
    Veral in die pragtige taal:-)

    Gr Jelou

    BeantwoordenVerwijderen
  6. Mooi in deze taal Jelou.

    Ik kan het Fries verstaan, niet schrijven:(

    Van genoten!

    Groet,
    Hilly

    BeantwoordenVerwijderen
  7. Ja, mooie taal Hilly.
    Ik kan het Fries lezen en verstaan, maar ook niet echt schrijven hoor. Alleen simpele zinnetjes.
    Dank voor je bezoekje:-)

    Gr. JELOU

    BeantwoordenVerwijderen